Saturday, May 2, 2020

Analysis of the poem Presents from my Aunts in Pakistan Essay Example For Students

Analysis of the poem Presents from my Aunts in Pakistan Essay Presents from my Aunts in Pakistan is a poem about a young girl of mixed race and the difficulty she finds with fitting in, or feeling a part of either, the Pakistani or the English culture. The young girl in the poem is describing gifts that were sent to her in England from Pakistan. The presents from Pakistan are beautiful but the girl feels awkward wearing them, feeling that denim and corduroy would be more suitable. In contrast the relatives in Pakistan would like the conventional English cardigans from Marks and Spencer. The poem is a sequence of personal memories. This is shown because the poem is written in the first person. The poem is written in the past as the poet is remembering the memories. When people are remembering things their minds often drift from one image to another in the way that the poem does.  As a reader you have to wait until towards the end of the poem to discover the key message in this poem. The phrase no fixed nationality sums up the feelings of the poet, being half-English she struggles to feel comfortable with either culture. The poem explores this struggle. The presents referred to in the title are described in great detail in the opening sixteen lines. The variety of clothes and their colours and textured are recalled quite affectionately. Instead of being critical of the clothes, the poet respects her aunts attempt at keeping up with fashions of the time: the salwar bottoms are appropriately narrow. The salwar kameez suggests familiar notion of exotic clothes worn by Asian women. But glass bangle, which draws blood, is symbol of how tradition harms the poet because it is not practical for the active life of a young woman in the west. This is where the girls two cultures begin to clash in the poem. As the girl tries on stain-silken top at home, she notices how the Pakistani style of the clothes seems out of place in her English sitting room. She uses the word alien to emphasise how strange the clothes look and feel in these surroundings. She also feels slightly intimidated by the gorgeous clothes saying she: could never be as lovely /as those clothes, the clothes also seem the make the girl embarrassed so that she blushes: my costume clung to me /and I was a flame,/ I couldnt rise up out of its fire. This is a powerful metaphor, which could show the young girls discomfort. Also the poet says that where her Pakistani Aunt Jamila can rise up out of its fire (look lovely in the bright colours) she felt unable to do so, because she was half English. The word costume sounds like something you put on for a show. This sense of being between two cultures is shown when the school friend asks to see Moniza Alvis weekend clothes and is not impressed. The school friends reaction also suggests that she has little idea of what her friend, a young Pakistani woman is, and is not, allowed to do at weekends, despite living in Britain. The alien nature of the items from her home culture, the camel-skin lamp and the jewellery again contrast sharply with what she feels is her English culture. She wants the camel skin lamp, but also feels that it was cruel. This shows that she is both attracted and repelled by aspects of Pakistani culture. There is both the misery and the beauty, and she does know which affects her more powerfully. .ub08127a274d3fc5c96399fbfc444b746 , .ub08127a274d3fc5c96399fbfc444b746 .postImageUrl , .ub08127a274d3fc5c96399fbfc444b746 .centered-text-area { min-height: 80px; position: relative; } .ub08127a274d3fc5c96399fbfc444b746 , .ub08127a274d3fc5c96399fbfc444b746:hover , .ub08127a274d3fc5c96399fbfc444b746:visited , .ub08127a274d3fc5c96399fbfc444b746:active { border:0!important; } .ub08127a274d3fc5c96399fbfc444b746 .clearfix:after { content: ""; display: table; clear: both; } .ub08127a274d3fc5c96399fbfc444b746 { display: block; transition: background-color 250ms; webkit-transition: background-color 250ms; width: 100%; opacity: 1; transition: opacity 250ms; webkit-transition: opacity 250ms; background-color: #95A5A6; } .ub08127a274d3fc5c96399fbfc444b746:active , .ub08127a274d3fc5c96399fbfc444b746:hover { opacity: 1; transition: opacity 250ms; webkit-transition: opacity 250ms; background-color: #2C3E50; } .ub08127a274d3fc5c96399fbfc444b746 .centered-text-area { width: 100%; position: relative ; } .ub08127a274d3fc5c96399fbfc444b746 .ctaText { border-bottom: 0 solid #fff; color: #2980B9; font-size: 16px; font-weight: bold; margin: 0; padding: 0; text-decoration: underline; } .ub08127a274d3fc5c96399fbfc444b746 .postTitle { color: #FFFFFF; font-size: 16px; font-weight: 600; margin: 0; padding: 0; width: 100%; } .ub08127a274d3fc5c96399fbfc444b746 .ctaButton { background-color: #7F8C8D!important; color: #2980B9; border: none; border-radius: 3px; box-shadow: none; font-size: 14px; font-weight: bold; line-height: 26px; moz-border-radius: 3px; text-align: center; text-decoration: none; text-shadow: none; width: 80px; min-height: 80px; background: url(https://artscolumbia.org/wp-content/plugins/intelly-related-posts/assets/images/simple-arrow.png)no-repeat; position: absolute; right: 0; top: 0; } .ub08127a274d3fc5c96399fbfc444b746:hover .ctaButton { background-color: #34495E!important; } .ub08127a274d3fc5c96399fbfc444b746 .centered-text { display: table; height: 80px; padding-left : 18px; top: 0; } .ub08127a274d3fc5c96399fbfc444b746 .ub08127a274d3fc5c96399fbfc444b746-content { display: table-cell; margin: 0; padding: 0; padding-right: 108px; position: relative; vertical-align: middle; width: 100%; } .ub08127a274d3fc5c96399fbfc444b746:after { content: ""; display: block; clear: both; } READ: My Son My Executioner: Poetry Explication EssayThe last third of the poem explores how she came to England from Pakistan, how she ended up with her English grandmother. The poem ends with the poet feeling just as awkward and out of place in Pakistan as she does in her sitting room at home. The fact that she has no fixed nationality has made her feel as if she is not fully part of either culture.  The poem uses a lot of visual detail to make us see the brightness and colour of Pakistan. This use of visual detail is appropriate in a poem about how someone sees them self. The structure of the poem is irregular, with lines starting at different places, and being of different lengths which also links into the sense of her lack of a nationality, the idea of not knowing where she is going and how long she may be there. This creates a slightly unsettled, fluid feel to the poem, reflecting the poets feelings about her identity. The use of the free verse effect in this poem helps to portray her sincerity in her words, she tells it how it is and such is the structure of the poem. The lack of any particular rhythm or rhyming scheme within the poem helps to show the idea that there is no set course in her life, no specific direction she is going, it is unpredictable. In conclusion it would seem the poet has great difficulty finding a niche between either of the cultures in which she will feel comfortable. Living within the English culture whilst having so much of her Pakistani culture as part of her history and main nationality, the presents from her aunts acting as reminders and complications, she finds them to be beautiful and extravagant yet awkward and uncomfortable. This proves to be a major complication for her, she is upset she cannot fit-in with the ordinary life style of someone living in England.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.